欢迎访问中共宁夏回族自治区委员会外事工作委员会办公室! 中文 | ENGLISH 登录个人中心

当前位置: 首页>政府信息公开>法定主动公开内容 > 公告栏

宁夏应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作指挥部公告(第三号)

发表时间: 2020-01-31 来源:

Ningxia NCP Epidemic Prevention and Control Headquarters

Announcement No. 3

 

为进一步强化疫情防控工作,有效保障人民群众身体健康和生命安全,现就有关事项公告如下:

To reinforce the NCP prevention and control efforts and effectively protect the health of the people, it is hereby announced as follows:

一、凡是115日以来进入宁夏的所有人员(含外地来宁人员和本地外出人员),都必须到现居住地乡镇(街道)、村(社区)如实申报登记,并接受健康筛查。

I. All those who arrived in Ningxia after January 15, including natives of Ningxia and residents from other provinces, are required to register at relevant authorities of the towns (sub-districts) or villages (residential communities) where they currently live and accept health check.

二、外省来宁人员和广大市民(村民)应当自觉遵守疫情防控要求。对湖北武汉市等疫区来(返)宁人员,予以隔离,进行医学观察;其他省区来(返)宁人员应主动居家隔离,并向所在乡镇(街道)、村(社区)报告信息,隔离期间不访亲、不走友、不与外人接触,隔离满14天后如无症状可解除隔离。

II. All those who arrived in Ningxia from other provinces and Ningxia residents should observe the epidemic control and prevention requirements. Those who came to Ningxia from Hubei or other affected areas will be put under isolated medical observation. Those who came to Ningxia from provinces other than Hubei are required to conduct self-quarantine at home, avoiding contact with other people and update the designated staff on their latest condition. The quarantine will be lifted after 14 days if no symptoms occur.

三、大型商场、办公场所等公共场所要加强通风管理,做到每日清洁消毒,特别要对卫生间、洗漱间及电梯、楼道等楼宇公共设施定时清洁消毒。

III. Ventilation in public areas such as large shopping malls and workplaces shall be improved and the buildings shall be sterilized on a daily base. Public facilities in a building such as washrooms, elevators and staircases shall be cleaned and disinfected regularly.         

四、加强居民小区和自然村(组)的管理,实行实名登记、体温检测等查验措施。

IV. The management of residential communities and villages shall be strengthened and measures such as real-name registration and body temperature measuring shall be adopted.

五、强化各市、县(区)疫情防控信息的共享,对密切接触者及外省来(返)宁人员要及时互通信息,随时掌握情况。

V. The epidemic prevention and control information shall be updated promptly and shared between all the cities, counties and districts, especially the information of the close contacts of confirmed cases and people coming to Ningxia from other provinces. 

六、多渠道宣传疫情防控知识,倡导群众勤洗手、勤消毒、常通风,出门自觉佩戴口罩,不随地吐痰等,提高公众自我保护意识和能力。

VI. Knowledge on epidemic control and prevention shall be made available through various ways, so that the self-protection awareness and capability of the public will be raised, including washing hands frequently, taking disinfection measures often, improving ventilation, wearing face masks when going outside, not spitting on the ground, etc.

七、请广大市民(村民)尽可能减少出行,尽可能不聚餐聚会、不走亲访友,不信谣、不造谣、不传谣,保持良好心态。

VII. The public are advised to avoid unnecessary trips and gatherings, not to believe in, fabricate or spread rumors and to remain emotionally stable.

特此公告

It is hereby announced.

 

                                            宁夏回族自治区应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作指挥部

                                                                                   2020131

                               Ningxia NCP Epidemic Prevention and Control Headquarters

                                                                         January 31, 2020